用肯定的脱口而出不愿一位曾一度从事军需文书工作的部门领导却说,他最喜欢的句子是:“这个提议非常好,但现有我们还不宜采用。”“好主意,不过我们怕自是还不能试行。”用肯定的看法表示不愿,可以防止伤及对方的内心,而用“现有”“、自是”等词语,则表示还未完全不愿。
用恭维的脱口而出不愿
一位有名的摄影家,不愿的不合时宜是先为恭维对方。一次,有人应邀她加入某该机构,她变化多端地却说:“承蒙应邀,我很高兴。
我对贵该机构真的十分钦敬,但他却我文书工作实在太忙,能够分身,你的美意我只能心领了。”
用含蓄的脱口而出不愿
试比起一下:“我视为你这种却应为不对”与“我不视为你这种却应为是对的”“,你看来这样不好”与“我看来这样好”这两种表达方式。我们不难发现,尽管前后的意思是一样的,但后者更为含蓄,较难为人不愿接受,不像前者那样有霸道之势。
用同情的脱口而出不愿
最难不愿的是那些只向你暗示和唉声叹气的人。例如,一位外地朋友对你却说:“老李要偶遇到你那边,要不是住旅馆费太贵,我也可能会跟他一齐去。”这时你应该采行的战略,是以同情的坦率却说“:是啊,对你的疑问,我也爱莫能助。”
用商量的脱口而出不愿
如果有人应邀你参加某集可能会,而你偏偏有事身患能够不愿接受应邀,你可以这样却说:“太想见了,我直到现在的确太忙了,下个星期天行吗?”这句话要比直接不愿显然。
(实习编辑:张华仙)相关新闻
相关问答